home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 April (Special) / Chip-Special_2003-04_Vypalujeme-cd-i-dvd.bin / soft / vcdeasy / VCDEasy_v1.1.4_Setup.exe / {app} / How to Translate / VCDEasy_XX.lng < prev   
Text File  |  2003-01-21  |  93KB  |  898 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=XXXXXXXX
  20. LanguageExt=xx
  21. LanguageVersion=x.x.x
  22.  
  23. # XXXXXXXX Translation by YYYYYY (<email>)
  24.  
  25.  
  26. # For example:
  27. #
  28. #    Language=Franτais
  29. #    LanguageExt=Fr
  30. #    LanguageVersion=1.1.4
  31. #    # French Translation by delphi.stuff@wanadoo.fr
  32.  
  33. #################################################################################################################################################################################
  34.  
  35. [Translations]
  36.  
  37. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Disabled after ASPI drivers check)
  38. ButtonAddFileCdTree                                         =Add Files
  39. ButtonAddFolderCdTree                                       =Add Folder
  40. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Add Content
  41. ButtonAddMpg                                                =Add Files
  42. ButtonAllDefault                                            =All
  43. ButtonAllNumericKeys                                        =All
  44. ButtonAllReactivity                                         =All
  45. ButtonAllReturn                                             =All
  46. ButtonAllWait                                               =All
  47. ButtonAuthoringReset                                        =Reset
  48. ButtonBinBrowse                                             =Browse
  49. ButtonBlankCdrw                                             =Blank
  50. ButtonBrowseLogFile                                         =Browse
  51. ButtonBurnImage                                             =Burn
  52. ButtonCdEject                                               =Eject
  53. ButtonCdLoad                                                =Load
  54. ButtonCdLock                                                =Lock
  55. ButtonCdStartRotate                                         =Start Rotate
  56. ButtonCdStopRotate                                          =Stop Rotate
  57. ButtonCdUnlock                                              =Unlock
  58. ButtonChapterAt                                             =Ok
  59. ButtonChapterAtFrame                                        =Ok
  60. ButtonChapterClear                                          =Clear All
  61. ButtonChapterEvery                                          =Ok
  62. ButtonChapterEveryFrames                                    =Ok
  63. ButtonCheckNewVersion                                       =Check
  64. ButtonCleanLog                                              =Clean Log
  65. ButtonClearAllMpegs                                         =Clear
  66. ButtonClearLocationCdrDao                                   =Clear
  67. ButtonClearLocationVcdImager                                =Clear
  68. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Create
  69. ButtonDatToMpegIn                                           =DAT file
  70. ButtonDatToMpegOut                                          =MPEG file
  71. ButtonDatToMpegRun                                          =Convert
  72. ButtonDiscInfo                                              =Show
  73. ButtonEquidistant                                           =Ok
  74. ButtonExecuteRip                                            =Rip
  75. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =BIN file
  76. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =XML file
  77. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Execute
  78. ButtonGapsDefault                                           =Defaults
  79. ButtonLocationCdrDao                                        =Browse
  80. ButtonLocationVcdImager                                     =Browse
  81. ButtonReadCdCreateBin                                       =Create
  82. ButtonReadCdSelectBin                                       =BIN file
  83. ButtonResetSelectionToDefault                               =Reset
  84. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =BIN/NRG file
  85. ButtonRipBrowseXml                                          =XML file
  86. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analyse
  87. ButtonScanMpegBrowse                                        =MPEG file
  88. ButtonSelectBurnImage                                       =CUE/TOC file
  89. ButtonStillGenerate                                         =Generate
  90. ButtonStillInputBrowse                                      =Browse
  91. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Browse
  92. ButtonStopCdTree                                            =Stop Add
  93. ButtonUnlockCdWriter                                        =Unlock
  94. CheckBox2336Output                                          =Use 2336 bytes sectors for CD Image
  95. CheckBoxAddPbc                                              =Use Playback Control
  96. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =Analyse Mpeg Files
  97. CheckBoxApplyCorrection                                     =Apply Correction
  98. CheckBoxBurn                                                =Burn
  99. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simulate
  100. CheckBoxCdWriterEject                                       =Eject CD after writing
  101. CheckBoxCdWriterForce                                       =Force Execution
  102. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =Allow Overburn
  103. CheckBoxCdiDefault                                          =Default CD-i Application
  104. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Perform automatically and daily a check for new version available
  105. CheckBoxCreateBin2336                                       =Use 2336 bytes sectors mode
  106. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Customize Gaps and Margins
  107. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =Display the XML documents with colors
  108. CheckBoxEmptySegment                                        =The SEGMENT folder must always be present (required by some players)
  109. CheckBoxEnableAspiTools                                     =Enable the Aspi Tools
  110. CheckBoxEnableCdrDao                                        =Enable CDRDAO Integration
  111. CheckBoxErase                                               =Delete CD image files if burn successful
  112. CheckBoxEraseXml                                            =Delete XML file if burn successful
  113. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =Use 2336 bytes sectors mode for CD Image
  114. CheckBoxFillAlbumName                                       =Use the first sequence added to fill in the Album Name
  115. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Use the first sequence added to fill in the Volume Label
  116. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =By default, use numeric keys to navigate chapters (In addition to 'Prev' and 'Next')
  117. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Insert Comments into the generated XML files
  118. CheckBoxNavigationRejected                                  =Rejected
  119. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Use numeric keys
  120. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   =Next volume uses "Lid2"
  121. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              =Next volume uses "Sequence2"
  122. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Overwrite this default assignment
  123. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Perform some MPEG compliance checks
  124. CheckBoxQuickBlank                                          =Quick Blank
  125. CheckBoxRelaxAPS                                            =Relax the APS constraints for chapter entry points (not advised)
  126. CheckBoxRip2336Output                                       =Use 2336 bytes sectors mode for CD Image
  127. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Ignore the file /EXT/PSD_X.VCD
  128. CheckBoxRipNoFiles                                          =Do not rip the other files
  129. CheckBoxRipNoSegments                                       =Do not rip the segments
  130. CheckBoxRipNoSequences                                      =Do not rip the sequences
  131. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Only rip the (S)VCD description XML file
  132. CheckBoxSaveLog                                             =Save the Log
  133. CheckBoxScanMpegShowAps                                     =Show "Access Point Sector" data (in the "log" page)
  134. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =with the APS constrainst relaxed
  135. CheckBoxShowWarnings                                        =Show Warnings
  136. CheckBoxSimulate                                            =Simulate
  137. CheckBoxStillNoMaximize                                     =Do not maximize small images
  138. CheckBoxSvcdBroken                                          =Use MPEGAV/ENTRYSVD instead of MPEG2/ENTRYVCD (for non compliant DVD players)
  139. CheckBoxSvcdHacked                                          =Hacked
  140. CheckBoxUpdateScanData                                      =Update scan data offsets (fix mpeg2 streams encoded using the Chinese specifications)
  141. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =Use the CD-i Configuration File
  142. CheckBoxXmlOnly                                             =Generate the XML file only
  143. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Show the "Update scan data offsets" warning even when this update is activated
  144. ClearEntryPoints                                            =Clear All
  145. CopyEntryPoints                                             =Copy All
  146. LabelAlbum                                                  =Album
  147. LabelAlbumName                                              =Name:
  148. LabelApplicationID                                          =Application ID:
  149. LabelApplicationsLocation                                   =External Applications Location
  150. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (Aspect Ratio Correction)
  151. LabelBlankCdrw                                              =Blank a CDRW
  152. LabelBurnCd                                                 =Burn a CUE or TOC CD Image
  153. LabelCdImageOptions                                         =CD Images options
  154. LabelCdImageType                                            =CD ImageType
  155. LabelCdReaderForceDriver                                    =Force Driver
  156. LabelCdTools                                                =Tools
  157. LabelCdWriter                                               =CD Writer:
  158. LabelCdWriterBuffer                                         =Buffer
  159. LabelCdWriterForceDriver                                    =Force Driver
  160. LabelCdWriterSpeed                                          =Speed
  161. LabelCdi2336Files                                           =Checked files will be added as full 2336 bytes sectors files
  162. LabelCdiCfgFile                                             =CD-i Configuration File:
  163. LabelCdiDndAndDel                                           =Supports Files/Folders Drag'n Drop
  164. LabelCdiSupport                                             =CD-i Support
  165. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =CD Reader
  166. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =CD Writer
  167. LabelChapterAt                                              =Create a chapter at
  168. LabelChapterAtFrame                                         =Create a chapter at frame
  169. LabelChapterEvery                                           =Create a chapter every
  170. LabelChapterEveryFrames                                     =Create a chapter every
  171. LabelChapterStartAtNumKey                                   =First Chapter (Beginning) starts at Numeric Key
  172. LabelChapters                                               =Chapters
  173. LabelChaptersOptions                                        =Options
  174. LabelCheck                                                  =Check for new version
  175. LabelCommandLineArguments                                   =Command Lines
  176. LabelCreateBinSpace                                         =Be sure to have enable disk space
  177. LabelDatToMpeg                                              =Convert a MPEG File with Riff header (.dat file) to "true" MPEG file
  178. LabelDatToMpegSpace                                         =Be sure to have enable disk space
  179. LabelDefaultWaitAfter                                       =Time to wait after each Sequence/Segment by default
  180. LabelDiscInfo                                               =Show CD Information
  181. LabelEntryPointsWarning                                     =Warning: VCDEasy did not analyze the MPEG files, these chapter entry points may not reflect exactly what you will have physically
  182. LabelEquidistant                                            =equidistant chapters
  183. LabelEquidistantCreate                                      =Create
  184. LabelExecuteXml                                             =Execute an (S)VCD XML file
  185. LabelExecuteXmlSpace                                        =Be sure to have enable disk space
  186. LabelFrames                                                 =frames
  187. LabelInputImage                                             =Input Image
  188. LabelLeadoutPreGap                                          =Leadout Pre Gap
  189. LabelLog                                                    =Log
  190. LabelLogMessages                                            =Log Messages
  191. LabelLogSettings                                            =Log
  192. LabelMiscellaneousOptions                                   =Miscellaneous
  193. LabelMonoSession                                            =(for mono session CD only, like (S)VCD)
  194. LabelMpegDurationInfo                                       =Duration
  195. LabelMpegScanWarning                                        =Warnings
  196. LabelMpegTypeInfo                                           =Type
  197. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Video Stream
  198. LabelNavigationDefault                                      =Default
  199. LabelNavigationKeyPressed                                   =Key pressed interaction
  200. LabelNavigationNext                                         =Next
  201. LabelNavigationPlayItem                                     =Play Item
  202. LabelNavigationPlayTimes                                    =times
  203. LabelNavigationPrevious                                     =Previous
  204. LabelNavigationReactivity                                   =Reactivity
  205. LabelNavigationReturn                                       =Return
  206. LabelNavigationSecondes                                     =seconds
  207. LabelNavigationThen                                         =then
  208. LabelNavigationTimeout                                      =then on timeout
  209. LabelNotAvailableYet                                        =Not Available Yet...
  210. LabelOptionsMisc                                            =Misc.
  211. LabelOutputImageName                                        =Output Image Name
  212. LabelPBC                                                    =PBC
  213. LabelPlayerOptionMisc                                       =Misc.
  214. LabelPreferredTvSystem                                      =Preferred TV System
  215. LabelProxy                                                  =Proxy
  216. LabelProxyPort                                              =Proxy Port
  217. LabelReadCd                                                 =Create a BIN CD Image
  218. LabelRestriction                                            =Restriction Category
  219. LabelRip                                                    =Disassemble a (S)VCD disc
  220. LabelRipFrom                                                =From:
  221. LabelRipXmlSpace                                            =Be sure to have enable disk space (if mpeg streams rip enabled and/or rip from CD)
  222. LabelScanMpeg                                               =Scan MPEG File
  223. LabelStillBackgroundColor                                   =Background Color
  224. LabelStillDeleteTempFiles                                   =Delete Temporary files
  225. LabelStillQualityMax                                        =Max
  226. LabelStillQualityMin                                        =Min
  227. LabelStillResizeFilter                                      =Resize Filter
  228. LabelStillType                                              =MPEG Still Type
  229. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Track Front Margin
  230. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Track Rear Margin
  231. LabelTitleAbout                                             =About
  232. LabelTitleBuildRip                                          =(S)VCD Build/Rip
  233. LabelTitleBurn                                              =CDRDAO tools
  234. LabelTitleChapters                                          =Chapters
  235. LabelTitleCredits                                           =Credits
  236. LabelTitleHistory                                           =History
  237. LabelTitleIsoFiles                                          =Files to add to the ISO 9660 Level 1 (8.3) CD File System
  238. LabelTitleLabel                                             =Main
  239. LabelTitleLog                                               =Information
  240. LabelTitleMpegStills                                        =Mpeg Stills Creation
  241. LabelTitleNavigation                                        =Customization of the "Playback control" interactivity assigned by default
  242. LabelTitleOptions                                           =Options
  243. LabelTitlePlayerOption                                      =Options related to the (S)VCD Player and project independant
  244. LabelTitleXmlViewer                                         =Displays the last generated XML document
  245. LabelTrackPreGap                                            =Track Pre Gap
  246. LabelTypeVideoCD                                            =VideoCD type:
  247. LabelUnlockCdWriter                                         =Unlock CD Writer
  248. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Track Front Margin
  249. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Track Rear Margin
  250. LabelVolumCount                                             =Total Volumes Count:
  251. LabelVolumNb                                                =Volume Nb:
  252. LabelVolumeLabel                                            =Volume Label:
  253. LabelWaitSec                                                =sec
  254. PasteEntryPoints                                            =Paste
  255. PasteXtractorEntryPoints                                    =Paste ChapterXtractor (RAW Data)
  256. RadioButtonCreateBinFromReader                              =from CD Reader
  257. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =from CD Writer
  258. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =from CD Reader
  259. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =from CD Writer
  260. RadioButtonHigh                                             =High
  261. RadioButtonLow                                              =Low
  262. RadioButtonNavigationPlay                                   =Play
  263. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Play forever
  264. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Play once
  265. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Delayed to the end of the play item
  266. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Immediate
  267. RadioButtonNavigationWait                                   =Wait
  268. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Wait infinite
  269. RadioButtonNormal                                           =Normal
  270. RadioButtonQuiet                                            =Quiet
  271. RadioButtonRipFromCdImage                                   =CD Image File
  272. RadioButtonRipFromCdReader                                  =CD Reader
  273. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =CD Writer
  274. RadioButtonVerbose                                          =Verbose
  275. ResizeLinear                                                =Linear
  276. ResizeLinear2                                               =Linear 2
  277. ResizeNearest                                               =Nearest
  278. ResizeSpline                                                =Spline
  279. TabSheetAbout                                               =About
  280. TabSheetBuildRip                                            =(S)VCD Build/Rip
  281. TabSheetBurn                                                =CDRDAO Tools
  282. TabSheetChapters                                            =Chapters
  283. TabSheetCredits                                             =Credits
  284. TabSheetHistory                                             =History
  285. TabSheetIsoFiles                                            =ISO Files
  286. TabSheetLog                                                 =Log
  287. TabSheetMain                                                =Main
  288. TabSheetMpegStills                                          =Mpeg Stills
  289. TabSheetNavigation                                          =Interactivity
  290. TabSheetOptions                                             =Options
  291. TabSheetPlayerOption                                        =(S)VCD Player
  292. TabSheetXmlViewer                                           =Xml Viewer
  293. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =CD Devices known to work
  294. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =More Information
  295. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =More Information
  296.  
  297. ##################################### Added at version 1.1.1
  298.  
  299. # ADDED:
  300. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Page Setup
  301. ButtonPrintXmlViewer                                        =Print
  302. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Save
  303.  
  304. ##################################### Added at version 1.1.2
  305.  
  306. # REMOVED
  307. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  308. # LabelLanguage
  309.  
  310. # UPDATED
  311. LabelOutputImageFolder                                      =Output Image Folder (put nothing to use the source picture location)
  312. LabelTitleMpegScan                                          =MPEG File Scan / .dat to .mpg conversion
  313. TabSheetMpegScan                                            =MPEG Tools
  314.  
  315. # ADDED:
  316. ButtonClearLocationMjpegTools                               =Clear
  317. ButtonClearSound                                            =Clear
  318. ButtonLocationMjpegTools                                    =Browse
  319. ButtonLocationSound                                         =Browse
  320. ButtonStillInputSelectFiles                                 =File(s)
  321. ButtonStillInputSelectFolder                                =Folder
  322. CheckBoxEnableSounds                                        =Enable sounds
  323. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Set newly added file as MPEG still, by default
  324. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Include SubFolders
  325. DeleteSelectedEntryPoint                                    =Delete Selected
  326. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Sounds
  327. LabelStillContinueOnErrors                                  =On error, continue without asking
  328. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =May be needed to be able to eject the CD after a burning failure
  329. MenuAutoCheckNewVersion                                     =&Auto check for a new version
  330. MenuCheckNewVersion                                         =&Check for a new version
  331. MenuExit                                                    =E&xit
  332. MenuFaqPage                                                 =Online &FAQ
  333. MenuGuidesPage                                              =Online &guides
  334. MenuHeaderFile                                              =&File
  335. MenuHeaderHelp                                              =&Help
  336. MenuHeaderView                                              =&View
  337. MenuLanguage                                                =&Language
  338. MenuPageSetup                                               =Page Se&tup
  339. MenuPrintXml                                                =&Print XML
  340. MenuReportBug                                               =Report a &bug
  341. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =Paste SmartRipper
  342. ToolbarMain                                                 =Menus
  343.  
  344. ##################################### Added at version 1.1.3
  345.  
  346. CheckBoxDisableBurnProof                                    =Disable BURN Proof
  347. CheckBoxDisableReload                                       =Disable "reload the CD if necessary for writing" (Force Execution may then be recommended)
  348. MenuTipOfTheDay                                             =&Tip of the Day...
  349. LabelChapterCreate                                          =Create...
  350. LabelChapterAtNew                                           =Chapter at
  351. LabelChapterAtFrameNew                                      =Chapter at frame
  352. LabelChapterEveryNew                                        =Chapter every
  353. LabelChapterEveryFramesNew                                  =Chapter every
  354. SaveEntryPointsAsPicture                                    =Generate Pictures
  355.  
  356. # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE
  357.  
  358. ##################################### Added at version 1.1.4
  359.  
  360. #REMOVED
  361. # MenuNewProject
  362.  
  363. #UPDATED
  364. TabSheetMiscSettings                                        =Miscellaneous
  365.  
  366. ButtonPlayerPositionGoTo                                    =Ok
  367. MenuProjectNew                                              =&New Project
  368. MenuProjectOpen                                             =&Open Project
  369. MenuProjectSave                                             =&Save
  370. MenuProjectSaveAs                                           =Save as
  371. MenuCredits                                                 =Credits
  372. MenuHistory                                                 =&History
  373.  
  374. #################################################################################################################################################################################
  375.  
  376. [messages]
  377.  
  378. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence      ="%s x %s" n'est pas une rΘsolution valide pour les sΘquences encodΘes en "%s"
  379. "%s" analyse failed                                                =L'analyse de "%s" a ΘchouΘ
  380. "%s" analyse succeeded                                             =L'analyse de "%s" a rΘussi
  381. "%s" creation failed                                               =La crΘation de "%s" a ΘchouΘ
  382. "%s" creation succeeded                                            =La crΘation de "%s" a rΘussi
  383. "%s" execution cancelled                                           =L'exΘcution de "%s" a ΘtΘ annulΘe
  384. "%s" execution failed                                              =L'exΘcution de "%s" a ΘchouΘ
  385. "%s" execution succeeded                                           =L'exΘcution de "%s" a rΘussi
  386. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" a ΘtΘ trouvΘ mais ce n'est pas une version
  387. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" a ΘtΘ trouvΘ mais la dll "%s" est manquante
  388. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" doit Ωtre dans le rΘpertoire "%s"
  389. "%s" not found                                                     ="%s" n'a pas ΘtΘ trouvΘ
  390. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence ="%s" propage le choix α tous les chapitres de la sΘquence courante
  391. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propage le choix α tous les chapitres de la sΘquence courante^ou α toutes les images MPEG, selon l'item sΘlΘctionnΘ
  392. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information           ="TV system" n'a pas ΘtΘ trouvΘ dans les informations IFO de SmartRipper
  393. %s Output File                                                     =Fichier %s
  394. %s conflict occured                                                =Il y a eu %s conflit
  395. %s conflicts occured                                               =Il y a eu %s conflits
  396. %s disabled                                                        =%s dΘsactivΘ
  397. %s disabled in the %s settings page                                =%s dΘsactivΘ dans la page prΘfΘrences %s
  398. %s file                                                            =Fichier %s
  399. %s file already exists... Confirm overwrite                        =Le fichier %s existe dΘja... Veuiller confirmer l'Θcrasement
  400. %s requires %s files, not %s files                                 =%s requiert des fichiers %s files, pas des fichiers %s
  401. %s settings                                                        =PrΘfΘrences de %s
  402. %s success                                                         =SuccΦs de %s
  403. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s ne vous permettra que de gΘnΘrer le fichier XML^compatible avec GNU VCDImager %s et dΘcrivant le VidΘoCD
  404. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  405. (in French or English)                                             =(en Franτais ou Anglais)
  406. A CD-RW is required                                                =Un CD rΘinscriptible est nΘcessaire
  407. A new version is available                                         =Une nouvelle version est disponible
  408. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Une vitesse d'Θcriture trop grande, mΩme si la gravure rΘussit,^peut avoir pour effet une mauvaise lecture (dΘcalage son/image, bruits,...) du (S)VCD sur un lecteur de DVD
  409. ASPI seems valid                                                   =ASPI semble valide
  410. About                                                              =A Propos
  411. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=D'aprΦs la taille de votre bureau/la taille de police Windows que vous utilisez,^l'affichage ne sera pas optimal.
  412. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=La signification exacte n'est pas dΘfinie, et de plus dΘpend du lecteur.^NB: La majoritΘ des lecteurs ignore cette valeur.
  413. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version          =L'ajout d'images MPEG sera permis dans la prochaine version de %s
  414. After                                                              =AprΦs
  415. All Files                                                          =Tous les fichiers
  416. All Items                                                          =Tous les ΘlΘments
  417. All Supported Image Formats                                        =Tous les formats d'images supportΘs
  418. Always On Top                                                      =Toujours Visible
  419. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Secteur Point d'AccΦs", APS, est un secteur vidΘo MPEG sur le VCD/SVCD qui est adaptΘ au saut direct
  420. An empty disk is required                                          =Un disque vierge est nΘcessaire
  421. An output folder is required                                       =Un rΘpertoire de destination est nΘcessaire
  422. An output name is required                                         =Un nom de destination est nΘcessaire
  423. Approximate CD Size                                                =Taille approximative du CD
  424. At this time, only motion videos are accepted                      =Pour l'instant, seulement les sΘquences vidΘo sont acceptΘes
  425. Attention: one or more chapters have the same entry point          =Attention: plusieurs chapitres ont le mΩme point d'entrΘe
  426. Audio Stream                                                       =Flux Audio
  427. Available Disk Space                                               =Espace disque disponible
  428. Available Hard Disk Space                                          =Espace disque dur disponible
  429. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Attention, un numΘro de frame est liΘ au "Frame Rate (FPS)"
  430. Be careful, this may lead to burning failure                       =Attention, ceci peut entrainer des problΦmes de gravure
  431. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Veillez vous assurer qu'il n'y a pas de points d'entrΘe dΘpassant la durΘe de la sΘquence Mpeg
  432. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Veillez vous assurer que le point d'entrΘe ne dΘpasse pas la durΘe de la sΘquence Mpeg
  433. Before                                                             =Avant
  434. Best Initial Size                                                  =Meilleure taille initiale
  435. Blanking the CDRW                                                  =Effacement du CD rΘinscriptible
  436. CDR Devices Scanning                                               =Recherche de graveurs de CD
  437. CDRDAO support is disabled                                         =Le support de CDRDAO est dΘsactivΘ
  438. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the CD image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO n'acceptera pas de graver le VidΘoCD,^Changez le type de l'image CD α "CDRDAO TOC" si vous souhaitΘ rΘellement le graver
  439. CUE file with more burning directives                              =Fichier CUE ayant plus de directives de gravure
  440. CUE file with the minimum required burning directives              =Fichier CUE ayant les directives de gravure minimum requises
  441. Cancel                                                             =Annuler
  442. Cancel done                                                        =Annulation EffectuΘe
  443. Cancelling                                                         =Annulation
  444. Chapters will be too closed together                               =Les chapitres vont Ωtre trop rapprochΘs les uns des autres
  445. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=VΘrifiez tout d'abord que le fichier n'est pas uniquement un flux vidΘo seul ou un flux audio seul, un flux multiplexΘ est obligatoire
  446. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                   =CochΘ signifie SΘquence / DΘcochΘ signifie Image
  447. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =VΘrification si le CDR/CDRW est bien vierge
  448. Choose the CD Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Choisissez plut⌠t le type d'image CD "CDRDAO TOC", ou changez d'emplacement/de nom pour le fichier BIN
  449. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Les virgules et les "&&" ne sont pas permis dans les noms de fichiers
  450. Creating CD Image file                                             =CrΘation de l'image CD
  451. DEL to remove a File                                               =SUPPR pour effacer un fichier
  452. DEL to remove a File/Folder                                        =SUPPR pour effacer un fichier/rΘpertoire
  453. Deleting "%s" file                                                 =Effacement du fichier "%s"
  454. Deleting temporary "%s" file                                       =Effacement du fichier temporaire "%s"
  455. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Selon votre lecteur (S)VCD, le "Playback Control" peut Ωtre nΘcessaire afin de naviguer les chapitres
  456. Distribution                                                       =TΘlΘchargement
  457. Do you really want to erase the CD ?                               =Etes vous certain de vouloir effacer le CD ?
  458. Do you want to add this file anyway ?                              =Souhaitez vous tout de mΩme ajouter ce fichier ?
  459. Do you want to continue ?                                          =Voulez vous continuer ?
  460. Do you want to see it ?                                            =Voulez vous le voir ?
  461. Do you want to see the FAQ now ?                                   =Souhaitez-vous visualiser la FAQ maintenant ?
  462. Do you want to see them ?                                          =Voulez vous les voir ?
  463. Don't ask me again                                                 =Ne plus me poser la question
  464. Don't show this message again                                      =Ne plus montrer ce message
  465. Download Page                                                      =Page TΘlΘchargement
  466. Drag a file to change its position                                 =Faire glisser un fichier pour changer sa position dans la liste
  467. Duration                                                           =DurΘe
  468. Editable                                                           =Editable
  469. End offset                                                         =Position de fin
  470. Error while parsing the XML document.                              =Erreur pendant l'examen du document XML.
  471. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=MΩme avec une pause de 0 secondes, la transition entre sΘquences MPEG peut ne pas Ωtre fluide
  472. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=MΩme avec une pause de 0 secondes, la transition entre sΘquences MPEG peut ne pas Ωtre fluide
  473. Event Disabled                                                     =EvΘnement dΘsactivΘ
  474. Existing CD data will not be recoverable after the blank           =Les donnΘes existantes sur le CD ne seront pas rΘcupΘrable aprΦs l'effacement
  475. Final Size                                                         =Taille finale
  476. For example, allow to unlock the CD Writer after a failed write    =Par exemple, permet de dΘbloquer le graveur de CD aprΦs un Θchec de gravure
  477. Forbidden                                                          =Interdit
  478. Force execution of writing operations                              =Force l'ΘxΘcution des opΘrations d'Θcriture
  479. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge avant pour les sΘquence vidΘo.^La valeur par dΘfaut pour les Super VidΘo CD 1.0 est 0
  480. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge avant pour les sΘquence vidΘo.^Pour les VidΘo CD 1.0/1.1/2.0, la marge doεt Ωtre d'au moins 15 secteurs.^La valeur par dΘfaut pour les VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 est 30, sinon 0
  481. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager n'accepte/analyse que les flux MPEG multiplexΘ (vidΘo ET audio), et les MPEG Stills (Images MPEG)
  482. Generated                                                          =GΘnΘrΘ
  483. Generating the (internally computed) XML file                      =GΘnΘration (interne) du fichier XML
  484. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=GΘnΘration (interne) du fichier XML et prΘparation de son affichage
  485. Generating the XML file                                            =GΘnΘration du fichier XML
  486. Getting the CD info                                                =Obtention des informations du CD
  487. Go                                                                 =Go
  488. Go to the "settings" page to enable it                             =Veuillez aller α la page "PrΘfΘrences" pour l'activer
  489. Guide                                                              =Guide
  490. Home Page                                                          =Page Web
  491. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Si le fichier MPEG n'a pas de "Sequence Headers" uniformΘment rΘpartis (cαd, avant chaque "GOP"),
  492. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Si vous modifiez cette affectation, VCDEasy ne la mettra plus α jour automatiquement.^... Attention donc si vous ajoutez plus tard des chapitres ou des sΘquences.
  493. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Si vous modifiez cette affectation, VCDEasy ne la fera plus ou ne la mettra plus α jour automatiquement.^... Attention donc si vous ajoutez plus tard des chapitres α cette sΘquence.
  494. Import Chapters                                                    =Importation de chapitres
  495. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=En relachant la contrainte APS, chaque secteur contenant des I-Frames seront aussi considΘrΘs comme des APS.^Cela augmente donc le nombre de points d'entrΘes potentiels.
  496. Increase your desktop size to have a better display.               =Augmenter la taille de votre bureau pour avoir un meilleur affichage
  497. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Information utilisΘ pour dΘterminer quelle sΘquence "invisible"^ajouter lors de la crΘation d'un (S)VCD ayant uniquement des images MPEG.
  498. Input Picture                                                      =Image d'origine
  499. Internal Xml Generator                                             =GΘnΘrateur Xml interne
  500. Invalid %s filename                                                =Le nom du fichier %s n'est pas valide
  501. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"     =Fichier MPEG non valide, semble Ωtre un fichier ".dat" renommΘ en ".mpg"
  502. Invalid picture file                                               =Fichier image non valide
  503. IsoLength                                                          =Longueur Iso
  504. IsoName                                                            =Nom Iso
  505. IsoTreePath                                                        =Chemin Iso
  506. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.      =Cela peut s'avΦrer utile si vous rencontrez des problΦmes avec CDRDAO/ASPI...
  507. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =Il est fortement recommandΘ de laisser "%s" comme pilote par dΘfaut
  508. KB                                                                 =Ko
  509. Key                                                                =Touche
  510. Last Modified                                                      =ModifiΘ le
  511. Log                                                                =Log
  512. MB                                                                 =Mo
  513. MPEG file not analysed                                             =Fichier MPEG non analysΘ
  514. MPEG%s Video/Picture files                                         =Fichiers VidΘo/Image MPEG%s
  515. MV (Mpeg Video)                                                    =MV (Mpeg VidΘo)
  516. Mail suggestions and bug reports to                                =Envoyer vos suggestions et dΘcouvertes de bugs α
  517. Mandatory for 99min CDR                                            =Obligatoire pour les CD de 99 minutes
  518. Mpeg Information                                                   =Information Mpeg
  519. Mpeg Size (Quality)                                                =Taille de l'image MPEG (QualitΘ)
  520. Mpeg Still(s) creation succeeded                                   =La crΘation d'images MPEG a rΘussi
  521. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: La gravure n'est pas disponible quand seul le fichier XML est gΘnΘrΘ
  522. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...              =NB: CDRDAO ne gΦre pas les graveurs/lecteurs sur USB
  523. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner        =NB: Les fichiers CUE dΘtaillΘs peuvent Ωtre incompatibles avec Fireburner
  524. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: Il est prΘfΘrable de choisir d'inclure les "Sequence Headers" lors de l'encodage MPEG, plut⌠t que d'utiliser cette option.
  525. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                 =NB: Ces fichiers CUE sont compatibles avec Fireburner
  526. NB: You may encounter burning problems...                          =NB: Vous pouvez rencontrer des problΦmes de gravure...
  527. Name                                                               =Nom
  528. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Les fichiers rΘseau "\\serveur\partage\..." ne sont pas admis
  529. News                                                               =Informations
  530. No                                                                 =Non
  531. No %s                                                              =Pas de %s
  532. No Aspi Device Selected                                            =Aucun pΘriphΘrique ASPI sΘlΘctionnΘ
  533. No CD Reader Selected                                              =Aucun Lecteur CD sΘlΘctionnΘ
  534. No CD Writer Selected                                              =Aucun Graveur CD sΘlΘctionnΘ
  535. No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Aucun graveur/lecteur CD n'a ΘtΘ trouvΘ, ou les pilotes systΦme ASPI n'ont pas ΘtΘ installΘs.
  536. No CD Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Aucun graveur/lecteur CD n'a ΘtΘ trouvΘ, ou problΦme avec les pilotes systΦme ASPI.
  537. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD ne peut contenir qu'un maximum de %s points d'entrΘe chapitre
  538. No more than a total of %s segments can be used                    =Un (S)VCD ne peut contenir qu'un maximum de %s images MPEG
  539. No more than a total of %s sequences can be used                   =Un (S)VCD ne peut contenir qu'un maximum de %s sΘquences MPEG
  540. No new version available at this time                              =Pas de nouvelle version disponible actuellement
  541. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Un effacement non rapide peut durer jusqu'α 60 minutes
  542. Not Analysed                                                       =Non analysΘ
  543. Not Available                                                      =Non disponible
  544. Not enough Disk Space on %s                                        =Pas assez d'espace disque sur %s
  545. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=Dans tous les cas, vous ne pouvez pas forcer un point d'entrΘe chapitre et Ωtre certain qu'il sera physiquement lα ou vous le souhaitiez.
  546. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Vous pouvez utiliser %s, %s ou %s pour graveur les fichiers CUE/BIN gΘnΘrΘs par VCDEasy...
  547. Number of possible chapter entry points                            =Nombre de points d'entrΘe chapitre possibles
  548. One or more non valid chapter entry point found                    =Un ou plusieurs point d'entrΘe de chapitre non valide ont ΘtΘ trouvΘs
  549. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted         =Seulement les sΘquences vidΘo et les images MPEG sont acceptΘes
  550. Ordered MPEG%s Video files                                         =Fichiers VidΘo MPEG%s dans l'ordre
  551. Ordered MPEG%s files                                               =Fichiers MPEG%s dans l'ordre
  552. Origin                                                             =Origine
  553. Output Directory                                                   =RΘpertoire de destination
  554. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Coller supporte les formats de temps de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor et TMPGEnc
  555. Path                                                               =Emplacement
  556. Performing check for new version available                         =VΘrification si une nouvelle version est disponible
  557. Play                                                               =Jouer
  558. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Veuillez vous assurer que le fichier n'est pas en lecture seule
  559. Please check the filename                                          =Veuillez vΘrifier le nom du fichier
  560. Please confirm...                                                  =Veuillez confirmer...
  561. Please enter a %s filename                                         =Veuiller prΘciser le non de fichier %s
  562. Please increase the Mpeg Size [Quality]                            =Augmenter la taille de l'image MPEG [QualitΘ]
  563. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                 =SVP, lisez la FAQ de VCDEasy avant de rapporter un bug
  564. Please wait                                                        =Veuillez patienter
  565. Please wait while adding the files                                 =Veuillez patienter pendant l'ajout des fichiers
  566. Please wait while cancelling                                       =Veuillez patienter... annulation...
  567. Please wait while finilazing the CD                                =Veuillez patienter pendant la finalisation du CD
  568. Please wait while scanning the MPEG file                           =Veuillez patienter pendant l'analyse du fichier MPEG
  569. Please wait while scanning the MPEG files                          =Veuillez patienter pendant l'analyse des fichiers MPEG
  570. Please, add at least one MPEG file                                 =Ajouter au moins un fichier MPEG
  571. Pos                                                                =Position
  572. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Pour comprendre comment fonctionnent les chapitres (S)VCD, lire l'excellent %s
  573. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge arriΦre pour les sΘquence vidΘo.^La valeur par dΘfaut pour les Super VidΘo CD 1.0 est 0
  574. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge arriΦre pour les sΘquence vidΘo.^Pour les VidΘo CD 1.0/1.1/2.0, la marge doεt Ωtre d'au moins 15 secteurs.^La valeur par dΘfaut pour les VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 est 45, sinon 0
  575. Remove them or choose VCD2.0                                       =Enlevez les ou choisissez VCD2.0
  576. Reset actions to defaults                                          =RΘinitialiser les actions aux valeurs par dΘfaut
  577. Reset actions to defaults for:                                     =RΘinitialiser les actions aux valeurs par dΘfaut pour:
  578. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clic droit pour avoir le menu contextuel
  579. Ripping %s                                                         =Extraction de %s
  580. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Identique α "%s" mais quand l'interprΘtation des informations PBC est activΘe,^dans ce cas lance le disque suivant directement α la seconde liste PBC au lieu de la premiΦre.
  581. Scanning %s                                                        =Analyse de %s
  582. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                     =Voir "%s" dans le fichier FAQ de  (dans le repertoire de %s)
  583. See the detailled log                                              =Voir le log dΘtaillΘ
  584. Select Directory                                                   =Selectionner un rΘpertoire
  585. Select Directory For Content                                       =Selectionner un rΘpertoire pour son contenu
  586. Selected Item                                                      =ElΘment sΘlectionnΘ
  587. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durΘe de la sΘquence et/ou son type vidΘo doivent Ωtre connus, donc "%s" doit Ωtre cochΘ, pour pouvoir accΘder α ceci
  588. Set first chapter to numeric key                                   =Definir que le premier chapitre corresponds α la touche
  589. Settings                                                           =PrΘfΘrences
  590. Size                                                               =Taille
  591. So no display...                                                   =Donc aucun affichage...
  592. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Certains pilotes peuvent sembler fonctionner (gravure rΘussie)^mais peut entrainer la lecteur impossible du CD gravΘ ou,^une mauvaise lecture (dΘcalage son/image, bruits,...) du (S)VCD sur un lecteur de DVD
  593. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=Les caractΦres spΘciaux ne sont pas permis dans les noms complets de fichiers (nom et chemin) ^(ProblΦme connu de GNU VCDImager)
  594. Start CD device rotation                                           =DΘmarre la rotation du lecteur/graveur de CD
  595. Start offset                                                       =Position de dΘbut
  596. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Lance le disque suivant directement α la seconde sΘquence au lieu de la premiΦre, s'il a le mΩme nom d'album.
  597. Stop CD device rotation                                            =Stoppe la rotation du lecteur/graveur de CD
  598. SubTree Size                                                       =Taille cumulΘe
  599. Supports Files Drag'n Drop                                         =Supporte le Glisser/DΘposer de fichiers
  600. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Supporte le Glisser/DΘposer de fichiers/rΘpertoires
  601. Supports Image Drag'n Drop                                         =Supporte le Glisser/DΘposer d'images
  602. TV Cropping                                                        =Correction marges TV
  603. The %s character is not allowed in:                                =Le caractΦre %s n'est pas autorisΘ dans:
  604. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=La couche systΦme ASPI (requise par CDRDAO) est manquante ou incorrectement installΘe
  605. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=Le nom/emplacement du fichier BIN ne doεt pas contenir d'espace si vous voulez le graver avec CDRDAO
  606. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =Le rΘpertoire "%s" est un rΘpertoire spΘcial du (S)VCD!
  607. The check for new version available failed                         =Echec de la vΘrification si une nouvelle version est disponible
  608. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=Le fichier BIN correspondant doεt Ωtre dans le mΩme rΘpertoire,^et doεt avoir le mΩme nom.
  609. The file "%s" does not exist                                       =Le fichier "%s" n'existe pas
  610. The file is not a MPEG file with RIFF header [.dat file]           =Le fichier n'est pas un fichier MPEG avec un entΩte RIFF [fichier .dat]
  611. The filename must contain the full path                            =Le nom du fichier doit contenir le chemin complet
  612. The files must be different                                        =Les fichiers doivent Ωtre diffΘrents
  613. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=Le nom d'album ne doit pas Ωtre vide quand il y a plus d'un volume
  614. This %s supports only                                              =Cette version de %s supporte uniquement
  615. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Cette version de VCDEasy supporte uniquement la version %s de "%s"
  616. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=La taile de ce fichier doεt Ωtre un multiple de 2336 et ne pas Ωtre 0, si vous voulez l'ajouter au CD comme un fichier ayant des secteurs de 2336 octets exactement
  617. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Ce numΘro de frame doit se rΘfΘrer α cette sΘquence MPEG, pas α la sΘquence d'origine si diffΘrente
  618. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...         =Ceci est d√ α un bug de CDRDAO quand α sa faτon de gΘrer les fichiers CUE
  619. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Cette option est liΘ α la possibilitΘ qu'a un lecteur multi-disques α lancer instantanΘment^le disque suivant quand la lecture du disque courant est terminΘe.
  620. This version works with                                            =Cette version fonctionne avec
  621. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints   =Pour Θviter cela, changez vos chapitres ou relachez la contrainte APS
  622. Too many chapters will be created                                  =Trop de chapitres seront crΘΘs
  623. Tools                                                              =Outils
  624. TreeSubLevel                                                       =Niveau Iso
  625. Trying to unlock the CD Reader                                     =Tentative de dΘbloquage du lecteur en cours
  626. Trying to unlock the CD Writer                                     =Tentative de dΘbloquage du graveur en cours
  627. Type                                                               =Type
  628. Unable to create                                                   =Impossible de crΘer
  629. Unable to overwrite                                                =Impossible d'Θcraser
  630. Unable to perform a CDR devices scan                               =La recherche de graveur/lecteur CD a ΘchouΘe
  631. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=La recherche de graveur/lecteur CD a ΘchouΘe, vous avez peut-Ωtre un problΦme avec les pilotes systΦme ASPI
  632. Unable to save the picture to "%s"                                 =Echec lors de la Θcriture de l'image ves "%s"
  633. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information             ="TV system" inconnu dans les informations IFO de SmartRipper
  634. Unknown MPEG file type                                             =Type de fichier MPEG inconnu
  635. Unknown encoding frame rate: %s                                    ="Frame Rate" d'encodage inconnu: %s
  636. Unlock CD Writer after failed writing                              =DΘverrouille le graveur de CD aprΦs un Θchec de gravure
  637. Unsupported Picture extension                                      =Extension d'image non supportΘ
  638. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilisez Cdxa2mpeg dans la section outils pour essayer de le convertir en "vrai" fichier MPEG
  639. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Affecte une zone de de secteurs vide avant la zone "leadout".^Certains systΦmes d'exploitation peuvent avoir des erreurs d'accΦs α la lecture de la derniΦre piste si ce paramΦtre n'a pas une valeur autour de 15.^La valeur par dΘfaut est 150
  640. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Affecte une zone de prΘ-enregistrement pour chacune des pistes (en secteurs).^Les spΘcifications requiΦrent une zone d'au moins 150 secteurs.^La valeur par dΘfaut est 150
  641. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=UtilisΘ quand les informations PBC sont prΘsentes mais leur interprΘtation est dΘsactivΘe sur le lecteur,^quand on a plusieurs volumes dans l'album, quand le nom de l'album n'est pas vide, et quand ce n'est pas un VidΘoCd 1.1.
  642. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                     =VCD1.1 ne permet pas l'utilisation des images MPEG
  643. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy choisira le(s) point(s) d'entrΘe chapitre possible le plus proche de votre souhait
  644. Value bigger than the MPEG duration                                =Valeur plus grande que la durΘe du fichier MPEG
  645. Video Stream                                                       =Flux VidΘo
  646. VideoCD BEGIN                                                      =DEBUT VidΘoCD
  647. VideoCD END                                                        =FIN VidΘoCD
  648. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Niveau de restriction liΘ au contenu du VidΘoCD, et pouvant Ωtre interprΘtΘ par le lecteur.^La valeur doεt Ωtre comprise entre "0" [pas de restriction] et "3" [restriction pour un contenu interdit aux moins de 18 ans par exemple].
  649. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Attention: vous pourrez peut-Ωtre rencontrer des problΦmes en utilisant les outils ASPI...^Si tel est le cas, envoyer moi un email
  650. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Attention: vous pourrez peut-Ωtre rencontrer des problΦmes en utilisant CDRDAO...^Si tel est le cas, mettez α jour vos les pilotes ASPI
  651. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Attention: relacher la contrainte APS peut avoir pour consΘquence des points d'entrΘe chapitres ne fonctionnant pas
  652. Writing CD image file                                              =Ecriture de l'image CD
  653. Wrote %s MB of %s MB                                               =%s Mo ecrit sur %s Mo
  654. Yes                                                                =Oui
  655. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Vous ne pouvez changer cette option que si la liste des fichiers MPEG est vide
  656. You entered a total of %s volumes for the album                    =Vous avez saisi un total de %s pour l'album
  657. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Vous devez activer le Playback Control (PBC) afin de jouer les images MPEG
  658. You need to restart %s in order to take the changes into account   =Les changements ne seront pris en compte qu'aprΦs un redΘmarrage de %s
  659. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Les changements d'emplacements ne seront pris en compte qu'aprΦs un redΘmarrage de %s
  660. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Vous n'aurez qu'α glisser les fichiers "..._##.img" dans Toast
  661. and                                                                =et
  662. and supports                                                       =et supporte
  663. by                                                                 =par
  664. bytes                                                              =octets
  665. detailled %s                                                       =%s dΘtaillΘ
  666. not found                                                          =n'a pas ΘtΘ trouvΘ
  667. or                                                                 =ou
  668. or as standalone application                                       =ou mΩme seule
  669.  
  670. ##################################### Added at version 1.1.1
  671.  
  672. # ADDED:
  673.  
  674. Add %s files                                                      =Ajouter des fichiers %s
  675. Find the %s directory                                             =Trouver le rΘpertoire de %s
  676. Open a %s file                                                    =Ouvrir un fichier %s
  677. Page %s                                                           =Page %s
  678. Save %s file to                                                   =Enregistrer le fichier %s vers
  679. Save as %s file                                                   =Enregistrer comme fichier %s
  680. Text                                                              =Texte
  681. for SVCD                                                          =pour SVCD
  682. for VCD                                                           =pour VCD
  683.  
  684. ##################################### Added at version 1.1.2
  685.  
  686. # ADDED:
  687.  
  688. %s &Home Page                                                     =Site &Web de %s
  689. %s &always on top                                                 =FenΩtre %s toujours &visible
  690. &About %s                                                         =&A Propos de %s
  691. &Donation                                                         =Faire un &don
  692. &Remember %s size and position                                    =Se &rappeler de la taille et position de %s
  693. A CD is required                                                  =Un CD est nΘcessaire
  694. Addition of MPEG files ended                                      =L'ajout de fichiers MPEG s'est terminΘ
  695. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Vous permet de sΘlectionner les ΘlΘments pour lesquels vous voulez aussi appliquΘ ce choix
  696. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Vous permet de sΘlectionner les ΘlΘments pour lesquels vous voulez rΘinitialiser les actions aux valeurs par dΘfaut
  697. Also apply to                                                     =Appliquer aussi α
  698. Approximate ISO File System size                                  =Taille approximative du systΦme de fichier ISO
  699. Authoring Process Successful                                      =La crΘation a rΘussi
  700. Authoring Process Unsuccessful                                    =La crΘation a ΘchouΘ
  701. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to continue with %s development.=En faisant un don, vous m'aiderez α garder le site web de %s,^vous me permettrez d'acheter du code afin d'amΘliorer %s,^et vous m'encouragerez α continuer le dΘveloppement de %s.
  702. Deselect All                                                      =DΘsΘlectionner tout
  703. Deselect all items                                                =DΘsΘlectionner tous les ΘlΘments
  704. Erase CD-RW confirmation                                          =Confirmation d'effacement d'un CD-RW
  705. Failed                                                            =Echec
  706. Failure                                                           =Echec
  707. Files with supported picture extensions                           =Fichiers ayant un format d'images supportΘ
  708. Generation of several MPEG stills ended                           =La gΘnΘration de plusieurs images MPEG est terminΘe
  709. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be very helpful and appreciated. Thanks=Si vous apprΘciez %s, faites un don SVP.^Il sera trΦs utile et trΦs apprΘciΘ. Merci.
  710. Invalid picture file, or unable to read it                        =Fichier image non valide, ou impossibilitΘ de le lire
  711. Inverse selection                                                 =Inverser la sΘlection
  712. Itself                                                            =Lui-mΩme
  713. MPEG stills creation summary                                      =RΘsumΘ de la crΘation des images MPEG
  714. Mpeg Still(s) creation finished                                   =La crΘation d'images MPEG est terminΘe
  715. NB: will not apply to the segments                                =NB: ne s'appliquera pas aux segments
  716. No new version is available                                       =Pas de nouvelle version disponible
  717. Number of pictures                                                =Nombre de fichiers images
  718. Ok                                                                =Ok
  719. Other %s settings                                                 =Autres options de %s
  720. Please confirm that you want to quit                              =Veuillez confirmer que vous soutaitez quitter
  721. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=SVP, lisez la FAQ et les guides de %s sur Internet avant de rapporter un bug ou de demander de l'aide
  722. Please wait while scanning...                                     =Construction de la liste des fichiers... veuillez patienter
  723. Please, add at least one non MPEG still file                      =Ajouter au moins un fichier MPEG qui n'est pas une image
  724. Reset actions to defaults  for this item                          =RΘinitialise les actions aux valeurs par dΘfaut de cet elΘment
  725. Reset actions to defaults for                                     =RΘinitialiser les actions aux valeurs par dΘfaut pour
  726. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Voir les guides sur le site web de %s si vous rencontrez des problΦmes avec CDRDAO/ASPI, ou si vous souhaitez connaitre des mΘthodes alternatives de gravure.
  727. See the log page for details                                      =Voir la page Log pour avoir les dΘtails
  728. Select All                                                        =SΘlectionner tout
  729. Select all items                                                  =SΘlectionner tous les ΘlΘments
  730. Select all segments                                               =SΘlectionner tous les segments
  731. Select all sequences                                              =SΘlectionner tous les sΘquences
  732. Select sequence and its chapters                                  =SΘlectionner la sΘquence et ses chapitres
  733. Selection helpers                                                 =Assistants de sΘlection
  734. Sequences with chapters                                           =SΘquences avec des chapitres
  735. Skipped                                                           =IgnorΘ
  736. Succeeded                                                         =SuccΦs
  737. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds)=La durΘe de ce fichier MPEG est trop courte ( %s < 4000 millisecondes)
  738. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =mais peut Ωtre nΘcessaire pour avoir des chapitres qui fonctionnent quand PBC est dΘsactivΘ
  739. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =mais peut conduire α des chapitres ne fonctionnant pas quand PBC est dΘsactivΘ
  740. files                                                             =fichiers
  741. queued commands                                                   =commandes en attente
  742.  
  743.  
  744. ##################################### Added at version 1.1.3
  745.  
  746. Success                                                                         =SuccΦs
  747. Do you want to add this non-compliant file anyway ?                             =Souhaitez vous tout de mΩme ajouter ce fichier non conforme ?
  748. This VCDEasy version supports only the versions %s and %s of "%s"               =Cette version de VCDEasy supporte uniquement les version %s et %s de "%s"
  749. One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known    =Un ou plusieurs point d'entrΘe chapitres ont ΘtΘ effacΘ, puisque le temps total de la vidΘo est maintenant connue
  750. You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file.             =Vous avez besoin d'installer un CODEC windows appropriΘ pour lire ce fichier.
  751. Warning                                                                         =Attention
  752. Tip of the Day                                                                  =Astuce du Jour
  753. Did you know                                                                    =Le saviez-vous
  754. Show tips at Startup                                                            =Montrer les astuces au dΘmarrage
  755. Next Tip                                                                        =Suivante
  756. Previous Tip                                                                    =PrΘcΘdente
  757. Close                                                                           =Fermer
  758. Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s    =Windows Media Player n'est pas installΘ sur ce Windows, mais est requis par %s
  759. Please download it from %s                                                      =TΘlΘchargez le α %s
  760. CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO est dΘsactivΘ par dΘfault, car je ne suis pas certain qu'il fonctionnera avec vos pilotes ASPI
  761. Load the video file into the media player                                       =Charger le fichier vidΘo dans le lecteur 
  762. Play                                                                            =Lecture
  763. Stop                                                                            =ArrΩt
  764. Pause                                                                           =Pause
  765. Fast Rewind                                                                     =Retour rapide
  766. Fast Rewind (to a potential chapter point)                                      =Retour rapide (vers un point d'entrΘ chapitre possible)
  767. Fast Forward                                                                    =Avance rapide
  768. Fast Forward (to a potential chapter point)                                     =Avance rapide (vers un point d'entrΘ chapitre possible)
  769. Slow Rewind                                                                     =Retour lent
  770. Previous potential chapter point                                                =Retour vers le prΘcΘdent point d'entrΘ chapitre possible
  771. Slow Forward                                                                    =Avance lente
  772. Next potential chapter point                                                    =Avance vers le prochain point d'entrΘ chapitre possible
  773. Sound Volume                                                                    =Volume du son
  774. Picture                                                                         =Image
  775. Save                                                                            =Enregistrer
  776. Save the picture to                                                             =Enregistrer l'image vers
  777. Capturing picture for chapter:                                                  =Capture de l'image pour le chapitre:
  778.  
  779. VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc.                                  =VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc. 
  780. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W))            =This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W))
  781. VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files                                                        =VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files
  782. for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images
  783. The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.                                      =The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.
  784. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.                                                    =VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.
  785. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).                 =It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).
  786. Futhermore, it will also analyze MPEG still images.                                                                                    =Futhermore, it will also analyze MPEG still images.
  787. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.                                 =VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.
  788. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.                                                         =It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.
  789. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.                                        =This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.
  790. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file.                                                                                            =Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file. 
  791. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.                                 =Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.
  792. This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream.                                             =This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream.
  793. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools                                                         =During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools
  794. CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. 
  795. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.                                 =If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.
  796. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device.                                                                         =If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device. 
  797.  
  798. ##################################### Added at version 1.1.4
  799. #REMOVED
  800. #No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Aucun graveur/lecteur CD n'a ΘtΘ trouvΘ, ou les pilotes systΦme ASPI n'ont pas ΘtΘ installΘs.
  801. #ASPI seems valid                                                   =ASPI semble valide
  802. #CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO est dΘsactivΘ par dΘfault, car je ne suis pas certain qu'il fonctionnera avec vos pilotes ASPI
  803.  
  804. #fixed
  805. # "tracks" instead of "trancs" in
  806. # for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images
  807.  
  808. #ADDED
  809.  
  810. This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly...=Ce fichier MPEG aura besoin d'Ωtre modifiΘ α la volΘe... il se peut alors que vous ne puissiez pas le voir correctement...
  811. This MPEG file have bad packets                                                 =Ce fichier MPEG contient des informations erronΘes
  812. Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation)=Attention: plusieurs chapitres ont le mΩme point d'entrΘe (si ce n'est pas ce que vous souhaitiez... changez vos chapitres ou laisser %s analyzer les fichiers MPEG afin d'Θviter cette situation)
  813. Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before...         =La prochaine fois, laissez %s analyser vos fichiers MPEG afin d'avoir cet avertissement plus t⌠t...
  814. (i.e. one MPEG video file)                                                      =(c'est α dire, une vidΘo MPEG)
  815. CD image file too big... (note that it will not solve the problem, nor work, to use a DVD disc...)=Fichier image CD trop grande... (α noter que cela ne rΘsoudra rien, ni ne fonctionnera, d'utiliser un disque DVD...) 
  816. You need to cut a too big MPEG file if any (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size=Vous devez couper un fichier MPEG trop long s'il y en a un (avec un outil de dΘcoupage MPEG), ou ajouter moins de fichiers MPEG, afin de rΘduire la taille totale
  817. Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some...=Ou, si vous avez mis beaucoup de fichiers dnas le systΦme de fichiers ISO, vous devriez peut Ωtre en retirer certains...
  818. Unable to capture the picture with the current Media Player codecs...           =Impossible de capturer l'image avec les dΘcodeurs actuellement utilisΘs par le lecteur multimΘdia 
  819. Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... = Selon vos codecs Windows, la capture d'images peut faire planter %s maintenant ou plus tard...
  820. CDRDAO (burning) has been disabled, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO (gravure) a ΘtΘ dΘsactivΘ, car je ne suis pas certain qu'il fonctionnera avec vos pilotes ASPI
  821. Go to the "settings" page to enable it yourself if you want to try...           =Veuillez aller α la page "PrΘfΘrences" pour l'activer vous mΩme si vous voulez tenter...
  822. %s ASPI                                                                         =ASPI %s
  823. Warning: You may experience some problems...                                    =Attention: vous pourrez peut-Ωtre rencontrer des problΦmes...
  824. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...=Attention: vous pourrez peut-Ωtre rencontrer des problΦmes en utilisant les outils ASPI...
  825. Not yet finished... Sorry!                                                      =Pas encore terminΘ... DΘsolΘ!
  826. Aborting                                                                        =Abandon
  827. Some files required by %s are missing                                           =Des fichiers nΘcessaire α l'exΘcution de %s sont manquant
  828. Please, install the %s full distribution to have all the required files         =Installez la distribution complΦte de %s afin d'avoir tous les fichiers requis
  829. If you want to burn with %s...                                                  =Si vous souhaitez graver en utilisant %s...
  830. If you want to create some MPEG pictures with %s...                             =Si vous souhaitez crΘer des images MPEG en utilisant %s...
  831. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Si vous Ωtes certains que votre disque est vierge, alors vous avez surement un mauvais "Forcer le pilote" dans la page des prΘfΘrences de CDRDAO
  832. In %s                                                                           =Dans %s
  833. Forbidden characters                                                            =CaractΦres Interdits
  834. Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filemane=Renommer ou/et dΘplacer le fichier afin de ne pas avoir de caractΦres interdits dans son nom complet
  835. %s page at %s                                                                   =Page %s α %s
  836. burning                                                                         =gravure
  837. You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case=Vous avez peut Ωtre aussi besoin d'Ωtre Administrateur sur cette ordinateur, si ce n'est pas dΘjα le cas
  838. Add here MPEG files (MPEG Videos and/or MPEG Pictures) compliant with the VideoCD specifications=Ajouter ici des fichiers MPEG (VidΘos MPEG et/ou Images MPEG) conformes avec les spΘcifications VidΘoCD 
  839. "%s" (from %s) not found                                                        ="%s" (de %s) n'a pas ΘtΘ trouvΘ
  840. Unit not ready, giving up                                                       =PΘriphΘrique CD non prΩt, abandon
  841. Unit not ready, still trying                                                    =PΘriphΘrique CD non prΩt, attente
  842. Cannot setup device                                                             =Impossible d'initialiser le pΘriphΘrique CD
  843. Using driver:                                                                   =Pilote CDRDAO utilisΘ:
  844. You may have an ASPI drivers problem                                            =Vous avez peut-Ωtre un problΦme avec les pilotes ASPI
  845. Error                                                                           =Erreur
  846. Disc blanked                                                                    =CD effacΘ
  847. Blanking disk                                                                   =Effacement du disque
  848. Blanking time                                                                   =DurΘe de l'effacement
  849. CD empty                                                                        =CD vierge
  850. Trying to unlock drive                                                          =Tentative de dΘverrouillage du lecteur
  851. Drive unlocked                                                                  =Lecteur dΘverrouillΘ
  852. Starting write simulation at speed                                              =DΘbut de simulation de gravure α la vitesse
  853. Starting write at speed                                                         =DΘbut de gravure α la vitesse
  854. Writing track                                                                   =Ecriture de la piste
  855. Please wait while finalizing the CD                                             =Attendez pendant la finalisation du CD
  856. Disk seems to be written, will reload the disk to be sure                       =Le CD semble ne pas Ωtre vierge, rechargement du disque pour en Ωtre s√r
  857. Writing finished successfully                                                   =Gravure terminΘe avec succΦs
  858. Simulation finished successfully                                                =Simulation de gravure terminΘe avec succΦs
  859. Internally computed XML generated successfully                                  =SuccΦs de la gΘnΘration du fichier XML
  860. Turning %s on                                                                   =Activation de %s
  861. Turning %s off                                                                  =DΘsactivation de %s
  862. That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case.=Les informations ci-dessous peuvent ne pas reflΦter l'Θtat rΘel du disque. Ejecter puis recharger le disque dans ce cas.
  863. Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =A noter que les problΦmes de CDRDAO sont souvent d√ α l'utilisation d'un pilote inadΘquat  
  864. A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=Un CD est nΘcessaire (s'il y en a un, alors vous avez peut Ωtre un mauvais pilote pour CDRDAO dans la page des prΘfΘrences de CDRDAO)
  865. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =Vous avez peut Ωtre un mauvais pilote pour CDRDAO dans la page des prΘfΘrences de CDRDAO, MAIS avant d'essayer de le changer, essayez d'abord sans la simulation
  866. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page                    =Vous avez peut Ωtre un mauvais pilote pour CDRDAO dans la page des prΘfΘrences de CDRDAO
  867. No driver found for                                                             =Pas de pilote trouvΘ automatiquement pour
  868. Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually=Utilisez "Forcer le pilote" dans la page des prΘfΘrences de CDRDAO afin de dΘfinir manuellement le pilote α utiliser
  869.  
  870. #################################################################################################################################################################################
  871.  
  872. [Tips]
  873.  
  874. ##################################### Added at version 1.1.3
  875.  
  876. You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).      =Vous pouvez utiliser le glisser par la souris afin de changer l'ordre des fichiers MPEG (dans la liste des fichiers MPEG de la page "Principal")
  877. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.        =Vous pouvez utiliser d'autres logiciels de gravure (comme CDRWIN) pour graver les fichiers Images CD gΘnΘrΘs par %s... Utile si CDRDAO ne fonctionne pas correctement sur votre ordinateur!^Voir les guides pour plus d'informations.
  878. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.      =Vous pouvez effacer un α un les fichiers MPEG de la liste de la page "Principal" en pressant la touche "SUPPR".
  879. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.      =Vous pouvez glisser/dΘposer les fichiers MPEG directement α partir de l'explorateur Windows dans la liste de la page "Principal".
  880. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse over a composant for a few seconds... Read them!         =%s a de nombreuses aides contextuelles... informations utiles qui apparaissent dans des bulles jaunes quand vous laissez immobile la souris quelques secondes au dessus d'un composant... Lisez les!
  881. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's context menu.        =Vous pouvez capturer les images de tout vos chapitres en une seule Θtape en utilisant "GΘnΘrer les images" du menu contextuel dans la liste des chapitres.
  882. You can capture a picture from the Media Player box.        =Vous pouvez capturer l'image affichΘe par le lecteur multimΘdia.
  883. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.        =Si vous avez dΘsactivΘ "Montrer les astuces au dΘmarrage", vous pouvez les activer α nouveau par le biais du menu "Aide".
  884. The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON.        =La page "InteractivitΘ" n'est visible que lorsque le PBC (PlayBack Control) est activΘ.
  885. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...)        =%s supporte bien le changement de rΘsolution de polices Windows (j'ai travaillΘ dur pour les malvoyants...)
  886. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new version available. You can disable this check via "Auto check for a new version" in the "Help" menu.        =Quand %s dΘmarre, il tente parfois d'accΘder α Internet... car il tente alors de savoir si une nouvelle version est disponible. Vous pouvez dΘsactiver cette vΘrification par le biais de "VΘrifier automatiquement s'il existe une nouvelle version" dans le menu "Aide".
  887. If you bought Nero and have troubles with the ASPI for CDRDAO, you can try to put Nero's WNASPI32.DLL file directly into the CDRDAO folder.        =Si vous avez achetΘ NΘro et si vous avez des problΦmes avec l'ASPI pour CDRDAO, vous pouvez essayer de mettre le fichier WNASPI32.DLL de nero directement dans le rΘpertoire de CDRDAO.
  888.  
  889. ##################################### Added at version 1.1.4
  890.  
  891. #REMOVED
  892. #If you bought Nero and have troubles with the ASPI for CDRDAO, you can try to put Nero's WNASPI32.DLL file directly into the CDRDAO folder.  =Si vous avez achetΘ NΘro et si vous avez des problΦmes avec l'ASPI pour CDRDAO, vous pouvez essayer de mettre le fichier WNASPI32.DLL de nero directement dans le rΘpertoire de CDRDAO.
  893.  
  894. #ADDED
  895. If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Si vous avez NΘro, %s peut utiliser la couche ASPI de NΘro si celle ci est prΘsente ("WnAspi32.Dll" dans le rΘpertoire de Nero [et aussi "NeroApix.vxd" dans "Windows\System\IOSUBSYS\" si Win9x/Me]). Cela peut rΘsoudre un problΦme de dΘtection de graveur.
  896.  
  897.